Hunter Hunter 1!!!
Un peu de préparation pour Pâques, grâce aux anime... ☺
Ci-dessous le dialogue entre Mito et Gon vers le début du premier épisode.
En jaune, les hiragana des 5 premières séries (qu'on a vues avec Busuu) + le ん
Avec une couleur fuchsia, les dérivés de ces séries comme か (ka) qui devient が (ga)
En bleu, l'hiragana を "wo" qui est un peu particulier - c'est une particule (pour les COD/COI en gros et qui est presque tout le temps prononcé "o")
En jaune sombre, les hiraganas restants et leurs dérivés (ぱ)
En gris, les petites versions de certains hiraganas, qui servent à faire les composés (qu'on n'a pas encore vus)
En vert, les katakanas
Tu peux donc t'amuser et t'entraîner à reconnaître ceux en jaune. ☺
Intéressant: l'auteur utilise les Katakanas (mots étrangers théoriquement) pour les noms des héros (ce qui est inhabituel, d'habitude les noms sont japonais donc pas besoin de Katakana), et on le verra plus tard pour les capacités Nen qui sont toutes des mots anglais (sauf celle de Gon).
Aussi: Gon utilise "Ore" 俺 pour dire "Je"
A chaque phrase, j'ai mis 3 versions: en japonais, puis en romaji, puis en anglais.
A utiliser avec 2 écrans - 1 pour suivre le texte ci-dessous, et 1 pour suivre l'anime sur Netflix en même temps 😊😊😊
Bisous, enjoy!
Mito: 本気なの? ゴン。
Honkina no? Gon.
Are you sure about this, Gon?
Gon: うん。
Un.
Uh-huh. (ça veut dire "oui")
Mito: あんたのお父さんは まだ幼かった あんたを捨てて
Anta no otōsan wa mada osanakatta anta o sutete
Your father abandoned you when you were still young
ハンターの道を選んだ。
Hantā (="Hunter") no michi o eranda.
to become a Hunter.
Gon: 知ってる。
Shitteru.
I know.
Mito: あんたじゃなく ハンターを選んだのよ?
Anta janaku hantā o eranda no yo?
He chose becoming a Hunter over raising you! (ici, c'est poétique, Mito prononce "Anta" au lieu de "Anata" pendant tout le temps pour dire "tu" à Gon, ce qui fait un effet poétique quand elle évoque le choix entre Gon "Anta" et le métier de hunter "hantā" que Ging a du faire "Anta janaku hantā")
Gon: すごいよね! えっ?
Sugoi yo ne! E(~tsu)?
Isn't that amazing? Huh?
子供を捨ててまで 続けたいって 思う仕事なんでしょ?
Kodomo o sutete made tsudzuketai tte omou shigotona ndesho?
Being a Hunter is so great, he was willing to abandon his own kid!
ハンターって。
Hantā tte.
Mito: ハンターは 危ない仕事なの!
Hantā wa abunai shigotona no!
It's a dangerous job!
いつ命を落とすか分からない 危険な職業なの!
Itsu inochi o otosu ka wakaranai kiken'na shokugyōna no!
You never know when you might lose your life!
分かってんの!?
Wakatten no! ?
Don't you understand?
Gon: 分かんない。
Wakan'nai.
I don't.
でも 知りたいんだ!
Demo shiritai nda!
But I want to know more!
親父が夢中になった ハンターって仕事を
Oyaji ga muchū ni natta hantā tte shigoto o
My dad got hooked on working as a hunter
俺も やってみたいんだ!
Ore mo yatte mitai nda!
I want to try it too!
(=I want to become a Hunter and discover why it was so important to my dad!)
Mito: やっぱり ジンの子ね。
Yappari Ging no ko ne.
You really are Ging's son...
Gon: 俺 合格するから。
Ore gōkaku surukara.
I promise I'll pass the exam.
必ず合格して ハンターになるから!
Kanarazu gōkaku shite hantā ni narukara!
I'll pass the exam, and I'll become a Hunter!
Mito: 必ず 無事に帰って来ること。
Kanarazu buji ni kaette kuru koto.
Just promise that you'll come back safe.
約束できる?
Yakusoku dekiru?
Can you do that?
Gon: うん! 約束する!
Un! Yakusoku suru!
Uh-huh, I promise!
Both: 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます(=うそついたら 針千本 のます)
Yubikiri genman, uso tsuitara hari Senbon no masu
Pinky swear made... Whoever breaks their promise has to swallow a thousand needles.
誓いのちゅう (チュー)!
Chikai no chuu!
Sealed with a kiss!
Mito: ゴン…。
Gon….
Gon...
Comments
Post a Comment